- コメント@\(^o^)/
ジャッキー・チェンとかコロンボあたりは吹替じゃないと見る気しない
- コメント@\(^o^)/
>>1
コロンボは昔のほうが良かったな
- コメント@\(^o^)/
洋画の吹き替えの仕事がないアニメ声優ww
- コメント@\(^o^)/
トム・クルーズなんか森川智之の声を「世界で一番美しい(吹替)」と賛美してるくらいだもんな
- コメント@\(^o^)/
エディーマーフィー
- コメント@\(^o^)/
昔の俳優は声優もやってたし上手い人多かった
やっぱ大は小を兼ねるのか
- コメント@\(^o^)/
知事として来日した時に玄田哲章を指名するシュワルツェネッガー
- コメント@\(^o^)/
『世界の料理ショー』とか吹替じゃないと面白さが伝わってこないな
- コメント@\(^o^)/
>>8
あれは声優もいいけど翻訳スタッフが秀逸すぎる
- コメント@\(^o^)/
マクレーンは野沢那智
- コメント@\(^o^)/
ロジャー・ムーアの007は吹替の方が好きかな
- コメント@\(^o^)/
玄田哲章に慣れ親しんできたせいでシュワルツェネッガーの映画を字幕で見たら違和感半端なかったわ
- コメント@\(^o^)/
ビーストウォーズを吹替じゃ無しで見たらやっぱりつまらんかな?
- コメント@\(^o^)/
ロシアとか変なおっさんが全部のキャラ担当してるよな
男も女も
- コメント@\(^o^)/
女までオッサンとか何の地獄だよ
- コメント@\(^o^)/
プロメテウスの剛力彩芽はひどかった
ノオミ・ラパス大好きなので残念だったな
- コメント@\(^o^)/
映画館で予告見てる僕「この映画楽しみだな吹き替えで見よ」
ジャニ「僕が声優に初挑戦!」
僕「見るのやめとこ」
- コメント@\(^o^)/
つか吹き替えがオリジナル無視してやってる事バレて
最近は本国のチェック入るようになったんや
ネットとかが無い時代やね
コメント
コメント一覧 (2)
アラフォーおっさんだけど土曜の半ドンで幼稚園から帰ってから昼飯までの時間をこの番組楽しんで見てたのを今でも覚えてる。母親から成人してから当時奇妙な光景だったと話されたりもしたけど…。
アニメ銀魂で土方の料理ショーでパロってた時には流石と思いつつ嬉しかった。
アメリカは、まだああいう番組作っているのかなぁ。
吹き替えといえば、グラナダTV(だったと思う)のシャーロック・ホームズの冒険の露口茂さんかなぁ。
あのあと、宮崎アニメで猫のバロン役も演じられるのですが、シャーロックの気高くて
ソコソコ冷たい感じがとても好き!。
ナゼNHKは、完全版を吹き替えして置かなかったのか悔やまれるところ。
コメントする
米(数字) 、※(数字)で記事部分からのレスアンカーができます。